lunes, 26 de enero de 2015

Este diccionario no tiene palabras




Este diccionario no tiene palabras



El título de esta nota es raro, ¿no? Se supone que un diccionario debe tener palabras de las cuales se presentan sus significados. ¿Por qué este título, entonces?

martes, 20 de enero de 2015

Blog del Diccionario Kawésqar-Español

Libro tipo diccionario

Blog del Diccionario Kawésqar-Español


¿Qué es esto?


Este blog nace como un medio de difundir el proyecto FONDECYT No 1130235 “Diccionario Bilingüe Unidireccional Kawésqar-Español”. Está dirigido a todas la personas que se interesen por la lengua kawésqar y, en especial, a los miembros de las comunidades kawésqar de Magallanes.

El blog no es el diccionario, esperamos que algún día sí pueda estar disponible a través de Internet. Por el momento, mostraremos cómo se va haciendo el diccionario, daremos a conocer aspectos de la lengua kawésqar tales como qué hay tras alguna palabra determinada. Las palabras en todas las lenguas cuentan historias que muchas veces no conocemos: ¿Cuándo se usó por primera vez? ¿Cómo se usa? ¿Cómo ha cambiado su uso y significado a través del tiempo? ¿Está asociada a alguna anécdota o hecho histórico? Piense, por ejemplo en la palabra ¡eureka!

También abordaremos aspectos de la gramática del kawésqar para conocer más sobre esta lengua. Y habrá una sección para responder consultas.